[niǔ]
1) отверну́ть(ся); поверну́ть(ся)

扭过脸来 [niǔguò liǎn lái] — отверну́ться

2) сверну́ть, открути́ть (сломать)
3) отвинти́ть, открути́ть (напр., гайку)
4) пока́чиваться (в танце)
5) сцепи́ться, схвати́ться (напр., в драке)
- 扭亏为盈
- 扭捏
- 扭曲
- 扭伤
- 扭送
- 扭头
- 扭转
* * *
7 (64, 4)
niǔ
гл.
1) крутиться, вертеться; извиваться; вихлять (бёдрами), ходить покачиваясь
扭秧歌 исполнять (танцевать) янгэ
2) крутить, скручивать, поворачивать; вывёртывать; тормошить
扭衣裳 выкручивать (выжимать) бельё
我扭着父親急急地說 тормоша отца, я поспешно сказал...
3) вывихнуть, вывернуть; сводить
扭了腰了 свело поясницу
扭了腳 вывихнуть ногу
4) хватать, арестовывать
把他扭(住)了 его схватили (арестовали)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»